30 mars 2007
Le Roll Play ou RP
Vous connaissez ?
Non ?
Le Roll Play consiste à choisir un personnage, lui faire une histoire, le décrire et à le faire vivre, évoluer.
De nombreux forum existe(sims, manga, Harry Potter) mais peu son sérieux.
Les règles(susceptible de variation) :
Quand qqun parle, mettez entre guillemets, en gras et de couleur(changer la couleur quand vous donnez la parole à qqun d'autre)("fDHFJHDJDF")
mettez entre astérix vos pensée(*)
mettez en italique la description(fgfhghghgh)
quand vous changez de lieu, mettez entre chapeau(^)
Exemple :
Une fois installée, je décidais d'aller faire un tour.
Je sortit donc dehors et mes pas me portèrent au parc.
Les oiseau chantait, les gens semblait las, et endormis.
Je m'assis à côté d'une vielle dame.
"Bonjour madame !"
Elle ne me répondis pas
*polie*
Plus fort :
"Bonjour madame !"
Elle me regarda. Elle était ridée et brûlée à la joue gauche. Elle était couverte de bouton.
"Je ne suis pas sourde ! Bien que tu le pense !
Non mais !"
*Oula !*
"Excusez moi. Je suis Maria Asgrena, je viens d'emménager."
La dame me sourit de toutes ses dents
"Tu est la petite Asgrena ! Et si nous allions prendre le thé chez moi.
J'ai connu tes parents tu sais !"
Heureuse que la dame sourie et qu'elle m'invite à prendre le thé.
"Bien volontier !"
Bon RP
http://delphiscountry.xooit.com/index.php
13 mars 2007
Les drogues : présentation
Phénomène connu chez les humain, un léger suvol :
Elles se divisent en 3 catégorie :
les hallucinogène(hallucination)
les sédatives(calme)
les exitante(exite,stimule)
04 mars 2007
Les crapauds
"-Un crapaud, c'est plus ou moins une grenouille.
-Non, c'est différent
-Oui mais ça ce ressemble
-Bah, pas tellement
-Bah si, c'est le mâle grenouille
-Ah non !
Mais alors, c'est quoi ? Et quelle est la différence ?
çunégonde vous l'explique de manière simple, pour épater vos amis.
Les crapauds sont, comme les grenouilles, des bactraciens . Leur forme plus ramassée ne leur permettant pas de sauter bien et loin, les crapauds doivent se contenter de ramper et de faire de petits bonds.
Ce manque d'agilité les rend plus vulnérables aux attaques des multiples
prédateurs. La nature a compensé cette faiblesse en dotant l'animal de
ses verrues qui sont en fait des glandes sécrétant des toxines au goût âpre
empêchant tout prédateur de l'avaler. De plus le crapaud est doté d'une peau bien plus sèche que celle de la grenouille
lui permettant de mieux supporter
l'absence d'humidité et donc de s'éloigner des points d'eau
Les grenouilles ont une peau lisse et brillante, un corps élancé et de puissants membres pouvant leur permettre de faire des grands bonds. Les grenouilles possèdent un épiderme peu kératinisé, ce qui les contraint à vivre dans des milieux humides. Leur peau est aussi peu performante pour garder la chaleur.
|
|
Il existe 3500 espèce différente de crapauds et de grenouilles.
Merci
22 février 2007
Un truc super pratique
Si vous recherchez quelquechose(un mot) dans une page Web, taper Ctrl F et tapez le mot.
Essayez sur cette page avec Banane.
Top non ?
16 février 2007
Les grandes orgues
Le mot orgue désigne un type d'instrument de musique joué à l'aide d'un ou plusieurs clavier (le plus grand orgue au monde à 7 clavier) et un pédalier.
Les sons produits sont nommé jeux ou registres.
Il vint du grec organon (organum en latin) qui signifi outil ou instrument.
Le première orgue, l'hydraule,a été inventé par un Grec d'Alexandrie, Ctesistros, ingénieur au 3eme s. de notre ère.
Instruments proche :
Flûte de Pan, Syrinx, Quena, Harmonica.
14 février 2007
Symboliques des Serpents
Dans la symbolique judéo-chrétienne, le serpent représente le mal, la tentation, certainement de par sa forme assimilée à un symbole Phallique. Dans la Genèse, c'est un serpent qui incite Ève à manger le fruit défendu. En d’autres temps, il représentait la sagesse.
Dans le bouddhisme tibétain, le serpent représente l'aversion, l'un des trois poisons de l'esprit.
Dans d'autres cultures, le serpent prend une place prépondérante. Ainsi, dans la culture aborigène, le serpent symbolise l'un des piliers de la création. Dans beaucoup de tribus Africaines, le serpent, qui change de peau régulièrement en muant, symbolise l'immortalité et la jeunesse éternelle. Chez les indiens d'Amérique du Nord, il symbolise la sagesse. Les Aborigènes d'Australie donnent au Serpent arc-en-ciel un rôle prépondérant dans leur cosmogonie.
Le serpent a aussi un rôle de protecteur contre le mal et les esprits mauvais, comme en Égypte (où le cobra protégeait les pharaons), dans l'hindouisme, mais aussi le bouddhisme (un cobra géant protège Bouddha en méditation) et la pensée gréco-romaine (le serpent est un des attributs du dieu des médecins Esculape).
Il symbolise aussi l'inconscient, chez les Hindous par exemple (avec le serpent Kundalini).
Les serpents sont encore utilisés dans diverses cérémonies religieuses: des temples élèvent des cobras en Inde, et les serpents sont même annuellement bénis au cours d'une procession catholique dans les Abruzzes (Italie).
12 février 2007
la paix
Voici comment dire la paix dans certaine langue (la liste complète est disponible ici)
| SERBE | mir |
| SHONA | runyararo |
| SINDHI | shanty |
| SINHALA | saameya / shanti |
| SLOVAQUE | mier |
| SLOVÈNE | mir |
| SOBOTA | paks |
| SUÉDOIS | fred |
| SWAHILI | salama |
| TAGALOG | kapayapaan |
| TAMOUL | samaadaanam / amaïdi |
| TCHÈQUE | mír |
Voili
11 février 2007
le lui dire
Vous voulez lui dire : JE T'AIME !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Mais comment ? Et en quelle langue ?
Ce tableau est fait pour VOUS Je l'ai trouvé sur le site FREELANGE .
| AFRIKAANS | ek het jou lief / ek is lief vir jou |
| ALBANAIS | të dua |
| ALLEMAND | ich liebe Dich |
| ALSACIEN | ich hab die lieb |
| ANGLAIS | I love you |
| ARABE DIALECTAL (maghrébin) | n'bghick |
| ARABE DIALECTAL (oriental) | bahebbak (à un homme) / bahebbik (à une femme) |
| ARABE LITTÉRAIRE | ouhibbouka (à un homme) / ouhibbouki (à une femme) |
| ARMÉNIEN | yes kez siroumem |
| ASTURIEN | quiérote |
| ATTIÉ | min bou la yé |
| AZERI | men seni sevirem |
| BAMBARA | né bi fè |
| BAS-ALLEMAND | ik heef di leev |
| BAS-SAXON | ik hou van ju |
| BASQUE | maite zaitut |
| BAOULE | mi klôa |
| BENGALI | aami tomakey bhalo basi |
| BERBÈRE | righ kem |
| BIÉLORUSSE | Кахаю цябе (kahaju ciabie) |
| BIRMAN | nga nin ko chit te |
| BOBO | ma kia bé nà |
| BOSNIAQUE | volim te |
| BRETON | karout a ran ac'hanout / da garout a ran / me az kar |
| BULGARE | обичам те |
| CATALAN | t'estimo |
| CHEYENNE | ne'mehotatse |
| CH'TI | j't'aquiers |
| CHINOIS | wo ai ni |
| CORÉEN | saranghe |
| CORSE | amu tè / ti tengu caru |
| CRÉOLE ANTILLAIS | mwen enmen |
| CRÉOLE GUADELOUPÉEN | mwen enméw |
| CRÉOLE GUYANAIS | mo contan to |
| CRÉOLE HAITIEN | mwen renmen'w / mouin rinmin'w |
| CRÉOLE MARTINIQUAIS | mwen inmin'w |
| CRÉOLE MAURICIEN | mo content toi |
| CRÉOLE RÉUNIONNAIS | mi aime a ou |
| CROATE | volim te |
| DANOIS | jeg elsker dig |
| DIOULA | mi fê |
| ESPAGNOL | te amo / te quiero |
| ESPÉRANTO | mi amas vin |
| ESTONIEN | ma armastan sind |
| FÉROÏEN | eg elski teg |
| FINNOIS | minä rakastan sinua |
| FLAMAND | ik hou van jou / ik heb je lief |
| FRANCIQUE LORRAIN | ich lìwe dich |
| FRANCIQUE RHÉNAN | ich honn dich gäer |
| FRIOULAN | o ti vuei ben |
| FRISON | ik hâld fan dy |
| GAÉLIQUE D'ÉCOSSE | tha gaol agam ort / tha gaol agam oirbh |
| GAÉLIQUE D'IRLANDE | tá grá agam duit |
| GALICIEN | amo-te / ámote / quero-te / quérote |
| GALLOIS | rydw i'n dy garu di |
| GÉORGIEN | me shen mikvarkhar |
| GREC | s'agapo |
| GUARANÍ | rojhayhû |
| GUJARATI | hun tane prem karun chhun |
| HAWAÏEN | aloha wau iā ‘oe |
| HÉBREU | ani ohev otakh (homme > femme) ani ohevet otkha (femme > homme) |
| HINDI | main tumse pyar karta hoo |
| HMONG | kuv hlub koj |
| HONGROIS | szeretlek |
| INDONÉSIEN | saya cinta padamu / saya cinta kamu |
| ISLANDAIS | ég elska þig |
| ITALIEN | ti amo |
| JAPONAIS | aishitemasu / aishiteru (peu utilisé)
anata ga daisuki desu (plus "mignon") |
| KABYLE | hamlagh-kem (homme > femme)
hamlaghk (femme > homme) |
| KANNADA | naanu ninnanna pritisutteney |
| KHMER | bang srolaïgn ôn (homme > femme)
ôn srolaïgn bang (femme > homme) |
| KINYARWANDA | ndagukunda |
| KURDE | ez te hez dikim |
| LANGUEDOCIEN (OCCITAN) | t'aimi |
| LAO | khoi hak tchao lai |
| LATIN | te amo |
| LETTON | es tevi mīlu |
| LIBANAIS | b'hibik (homme > femme)
b'hibak (femme > homme) |
| LIGURE | mi te amu |
| LINGALA | na lingi yo |
| LITUANIEN | aš tave myliu |
| LUXEMBOURGEOIS | ech hunn dech gär |
| MACÉDONIEN | te sakam |
| MALAIS | aku cinta padamu |
| MALAYALAM | enikku ninné ishtamaanu |
| MALGACHE | tiako ianao / tia anao aho (plus fort) |
| MALTAIS | inħobbok |
| MANXOIS | ta graih aym ort |
| MAORI | kei te aroha au i a koe |
| MONGOL | Би чамд хайртай (bi chamd khairtai) |
| MORÉ | mam nong-a fo |
| NAPOLITAIN | t'ammo |
| NDEBELE | niya ku tanda |
| NÉERLANDAIS | ik hou van jou |
| NEPALI | ma timilai prem garchhu |
| NORVÉGIEN | jeg elsker deg |
| OCCITAN | t'aimi |
| OURDOU | mein tumse mohabbat karta hoon (locuteur M) main tumse mohabbat karti hoon (locuteur F) mujhe tum se pyar heh |
| OUZBEK | men seni sevaman / men seni yahshi ko'raman (moins formel) |
| PAPIAMENTO | mi ta stima bo |
| PERSAN | dustat dâram (formel) / duset dâram (courant) |
| PICARD | ej t'a kèr |
| POLONAIS | kocham cię |
| PORTUGAIS | amo-te / eu te amo (portugais brésilien) |
| PROVENÇAL | t'aimi |
| PUNJABI | mein tenu pyar karda han (locuteur M)
mein tenu pyar kardi han (locuteur F) |
| QUECHUA de CUZCO | munakuyki |
| RAPA NUI | hanga rahi au kia koe |
| ROMANI | kamaù tut |
| ROUMAIN | te iubesc |
| RUSSE | Я тебя люблю (ia tibia lioubliou) |
| SAMOAN | ou te alofa ia te oe |
| SANGO | mbi yé mô |
| SARDE | deo t’amo (logudorois) / deu t’amu (campidanois) |
| SAVOYARD | jhe t'âmo |
| SERBE | volim te |
| SESOTHO | ke ya ho rata |
| SHONA | ndinokuda |
| SINDHI | moon khay tu saan piyar aahay |
| SINHALA | mama oyata aadareyi (spoken) / mama obata aadareyi (formal) |
| SIOUX | wastewalake |
| SLOVAQUE | ľúbim ťa / milujem ťa |
| SLOVÈNE | ljubim te / rad te imam (locuteur M) / rada te imam (locuteur F) |
| SOBOTA | volim te (courant) / se te volime (littéraire) |
| SOMALI | waan ku jecelahay |
| SONINKÉ | na moula |
| SOUSSOU | ira fan ma |
| SUÉDOIS | jag älskar dig |
| SWAHILI | nakupenda |
| TAGALOG | mahal kita |
| TAHITIEN | ua here vau ia oe |
| TAJIKI | jigarata bihrum duhtari hola (homme > femme)
tra lav dorum (femme > homme) |
| TAMOUL | naan unnai kaadhalikkarn |
| TATAR | min sine yaratam |
| TCHÈQUE | miluji tě |
| TELUGU | nenu ninnu premisthunnanu |
| THAI | ผมรักคุณ (phom rak khun) - locuteur M
ฉันรักคุณ (chan rak khun) - locuteur F |
| TIBÉTAIN | na kirinla gaguidou |
| TURC | seni seviyorum |
| TURKMÈNE | seni söýärin |
| UDMURT | mon tone jaratiśko |
| UKRAINIEN | Я тебе кохаю (ia tebe kohaiu) |
| VÉNÈTE | t'amo |
| VIETNAMIEN | anh yêu em (homme > femme) em yêu anh (femme > homme) |
| WALLON (orthographe à betchfessîs) | dji vs voe voltî |
| WOLOF | nob nala |
| XHOSA | ndiyakuthanda |
| YIDDISH | ich hob dir lib |
| YORUBA | moni ife e |
| ZULU | ngiyakuthanda |



